lundi 8 février 2010

12mu corsu

Le verbe Aller Anda(P.passé:andadu)......andà

(je vais) (w) bò.........vò (à prononcer comme un "bol")
(Tu vas) (w) Baï.......vai
(Il va) (w)Ba.......va
(Nous allons) Andèmu..........andemu
(Vous allez) Andadè..........andate
(Ils,elles vont) (w)Banu..........vanu

Notez que lorsqu'un un verbe de mouvement comme "anda, bène, partè...."est suivi d'un verbe à l'infinitif un "a" s'interpose obligatoirement.Ex: Andèmu a mandia, partimu a ampara......

.Vocabulaire: Que des verbes du 1er groupe cette semaine, tous réguliers avec p.passé en "adu" donc il n'y a qu'à conjuguer.

(monter) (g)cóla........collà

(Descendre) (v)fala........fallà

(Acheter) (g)compra.........comprà

(Tomber) (g)casca.........cascà

(Attendre) aspéta..........aspettà

(Essayer) (b) prówa........provà

(Manquer) manca........mancà

(hier) éri........eri

Conjuguez-les à toutes les personnes (je, tu ,il.....)au présent et au passé composé et essayez de construire de courtes phrases avec ces verbes.(Si vous n'avez rien d'autre à faire)

Une traduction sera votre exercice cette semaine:

"Je suis descendu(e) à bastia pour essayer une voiture et j'ai acheté un bateau."

Correction:Sò faladu(a) in bastia bè(r) prowa una witura é adiu gompradu un batélu.

"Sò" ne transforme pas les mots qui suivent donc "faladu" et non "valadu". "adiu" transforme donc "gompradu" et non "compradu"."Un batélu" et non pas "U....".Pour le reste ce ne sont pas vraiment des erreurs car nous n'avons pas encore tout appris .(ex:bè prowà...)

2ème traduction:

"Hier soir nous avons manqué l'avion et nous n'avons pas pu aller à Nice (nitsa)"

Eri zèra aimu(ou "èmu") mancadu l'aviò é un'aimu(ou "èmu") mica bossudu(ou bussudu) anda in Nitsa.

Sans les apprendre par coeur essayez de "dire" ces phrases de façon à ce qu'elles "coulent" naturellement.Lundi vous me les direz...

15 commentaires:

  1. So valadu in Bastia pè browà una witura è adiu compradu u watelu.

    Bona zimana a tutti.

    RépondreSupprimer
  2. so valadu in bastia per a prowa una witura è adiu gompradu u watelu

    a luni !!

    RépondreSupprimer
  3. So valadu in Bastia per browà una wittura e adiu cumpradu un watelu

    RépondreSupprimer
  4. Sò faladu in Bastia pè browa una witura e adiu
    gompradu un watélu.

    Lucia a dit:

    Sò falada in Bastia pèr prowa una witura e adiu
    compradu un watélu.

    RépondreSupprimer
  5. salud' a duti
    sò falada in Bastia a prówà una bitura é adiu gompradu un batélu.
    chalade wi la é a bédidgi

    RépondreSupprimer
  6. eri zéra aimu mancà l'aviò é un aimu mika pussudu andà in Nitsa

    RépondreSupprimer
  7. scuzade bis (un ba mika sta mane): mancadu

    RépondreSupprimer
  8. èri zèra èmu mancàdu l'aviò é un'èmu mika bussudu andà in nitsa

    RépondreSupprimer
  9. Eri zèra aimu mancadu l'aviò e un aimu mica bussudu
    anda in Nitsa. Ma, pèrkè un adiu mica biliadu, gu Lucia, u mo watélu gompradu u luni???

    Lucia a dit:
    Eri zèra aimu mancadu l'aviò e un aimu mica bussudu anda in Nitsa.

    RépondreSupprimer
  10. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  11. èri zera aimu mancadu l'avio è un n'aimu micca bussudu anda in nitsa

    RépondreSupprimer
  12. so faladu in bastilla pèr prowa una witura é adiu gompradu un watélu.

    RépondreSupprimer
  13. éri zèra auimu manquadu l'avio é un n'auimu mica bossodu anda in nitsa

    RépondreSupprimer
  14. 1er Traduction:

    Sò faladu in Bastia per prowa una witura é adiu compràdu un batelu

    2ème Traduction:

    éri zera aimu mancadu l'aviò é un aimu mika pussudu anda à Nitsa

    RépondreSupprimer